Miquel Esplà-Gomis
Cited by
Cited by
ParaCrawl: Web-scale acquisition of parallel corpora
M Bañón, P Chen, B Haddow, K Heafield, H Hoang, M Esplà-Gomis, ...
Association for Computational Linguistics (ACL), 2020
ParaCrawl: Web-scale parallel corpora for the languages of the EU
M Esplà-Gomis, ML Forcada, G Ramírez‐Sánchez, H Hoang
Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User …, 2019
Combining content-based and url-based heuristics to harvest aligned bitexts from multilingual sites with bitextor
M Espla-Gomis, ML Forcada
Charles University in Prague. Institute of Formal and Applied Linguistics, 2010
Bitextor: a free/open-source software to harvest translation memories from multilingual websites
M Esplá-Gomis
Beyond Translation Memories: New Tools for Translators Workshop, 2009
Rethinking data augmentation for low-resource neural machine translation: A multi-task learning approach
VM Sánchez-Cartagena, M Esplà-Gomis, JA Pérez-Ortiz, ...
Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language …, 2021
Crawl and crowd to bring machine translation to under-resourced languages
A Toral, M Esplá-Gomis, F Klubička, N Ljubešić, V Papavassiliou, ...
Language resources and evaluation 51, 1019-1051, 2017
Bitextor’s participation in wmt’16: shared task on document alignment
M Espla-Gomis, ML Forcada, S Ortiz-Rojas, J Ferrández-Tordera
Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared …, 2016
UAlacant word-level machine translation quality estimation system at WMT 2015
M Espla-Gomis, F Sánchez‐Martínez, ML Forcada
Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, 309-315, 2015
Abu-matran at wmt 2015 translation task: Morphological segmentation and web crawling
R Rubino, TA Pirinen, M Espla-Gomis, N Ljubešić, S Ortiz-Rojas, ...
Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, 184-191, 2015
Using machine translation to provide target-language edit hints in computer aided translation based on translation memories
M Espla-Gomis, F Sánchez-Martínez, ML Forcada
Journal of Artificial Intelligence Research 53, 169-222, 2015
Comparing two acquisition systems for automatically building an English-Croatian parallel corpus from multilingual websites
M Espla-Gomis, F Klubička, N Ljubešić, S Ortiz-Rojas, V Papavassiliou, ...
Extrinsic evaluation of web-crawlers in machine translation: a study on Croatian-English for the tourism domain
A Toral, R Rubino, M Espla-Gomis, TA Pirinen, A Way, ...
Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for …, 2014
Exploiting qualitative information from automatic word alignment for cross-lingual nlp tasks
JGC de Souza, M Espla-Gomis, M Turchi, M Negri
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational …, 2013
Using machine translation in computer-aided translation to suggest the target-side words to change
M Espla-Gomis, F Sánchez-Martínez, ML Forcada
Machine Translation Summit, 2011
Enlarging monolingual dictionaries for machine translation with active learning and non-expert users
M Espla-Gomis, VM Sánchez-Cartagena, JA Pérez-Ortiz
Proceedings of the international conference recent advances in natural …, 2011
MaCoCu: Massive collection and curation of monolingual and bilingual data: focus on under-resourced languages
M Banón, M Espla-Gomis, ML Forcada, C García-Romero, T Kuzman, ...
23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation …, 2022
Bicleaner at WMT 2020: Universitat d’Alacant-Prompsit’s submission to the parallel corpus filtering shared task
M Espla-Gomis, VM Sánchez-Cartagena, J Zaragoza-Bernabeu, ...
Proceedings of the fifth conference on machine translation, 952-958, 2020
A simple approach to use bilingual information sources for word alignment
M Esplà-Gomis, F Sánchez-Martínez, ML Forcada
Procesamiento del lenguaje natural 49, 93-100, 2012
UAlacant: Using online machine translation for cross-lingual textual entailment
M Espla-Gomis, F Sánchez‐Martínez, ML Forcada
* SEM 2012: The First Joint Conference on Lexical and Computational …, 2012
An English-Swahili parallel corpus and its use for neural machine translation in the news domain
F Sánchez‐Martínez, VM Sánchez-Cartagena, JA Pérez-Ortiz, ...
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for …, 2020
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20